Тонкости русского языка


                                                   Русский язык в умелых руках и в опытных

                                                   устах – красив, певуч, выразителен, гибок,
                                послушен, ловок и вместителен. 
                                                                                                                      А.И. Куприн


История русского языка начинается с ХVII в., когда окончательно сложилась русская нация. Дальнейшее развитие русского национального языка непосредственно связано с развитием истории и культуры народа. Русский национальный язык сложился на основе говоров Москвы и её окрестностей.

Национальный язык включает в себя не только нормированный литературный язык, но и народные диалекты, просторечные формы языка, профессионализмы.


 ПРЕДЛАГАЮ ЗАБАВНЫЕ НАБЛЮДЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ:


Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений». 

В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

В ступор человека, изучающего русский, может ввести и фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения. 



Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего. 


Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказание («Быстро ушёл отсюда!»)?

Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

4 комментария:

  1. Очень интересная статья! Да, могучий русский язык остается загадкой для многих иностранцев, и не только... Многие обращаются с русским языком очень вольно, а надо бы пограмотнее быть. Особенно это заметно в интернете.

    ОтветитьУдалить
  2. Зиночка, поздравляю с созданием блога! Хороший блог, редкая тематика!

    ОтветитьУдалить
  3. Зина, очень актуальная тема! Сейчас даже в СМИ не всегда услышишь грамотную речь!

    ОтветитьУдалить
  4. Статья меня заинтересовала... Как же, все-таки, иностранцам удается говорить по-русски?

    ОтветитьУдалить